FANDOM


Sakasama no Chō (逆さまの蝶, Mariposa Invertida), es el primer opening del anime Jigoku Shōjo y es interpretada por la cantante SNoW. En el se muestran las apariencias de la mayoría del equipo de Ai Enma y varios de los personajes que pidieron su ayuda en los primeros episodios.

Letras Editar

A continuación se muestran las letras originales y su traducción literal al español.

いつか光に向かう 逆さまの蝶
君と髪を切る 鏡の中
授業中の廊下 響く足音
絶えず雨の音が ついてくるよ
感じるままの 形は眩しい
甘い花になる 毒の実にもなる
今日も雨
あの日と今を 空と空でつなぎたいの
In this Craziness, Uncertainty
一人一人の思いを 僕らはどこかに 残せるだろうか
In this Craziness, you gave me life
ひとつの思いを 僕らはどこまで 守れるだろうか
In this Craziness, Uncertainty
一人一人の形を 僕らはどこかに 残せるだろうか
In this Craziness, you gave me life
それぞれの形を 僕らはどこまで 守れるだろうか

Itsuka hikari ni mukau sakasama no chō
Kimi to kami o kiru kagami no naka
Jugyōchū no rōka hibiku ashioto
Taezu ame no oto ga tsuite kuru yo
Kanjiru mama no katachi wa mabushī
Amai hana ni naru doku no mi ni mo naru
Kyō mo ame ano hito ima mo
Sora to sora de tsunagitai no
In this Craziness, Uncertainty
Hitori hitori no omoi wo bokura wa dokoka ni nokoseru darō ka
In this Craziness, You gave me life
Hitotsu no omoi wo bokura wa doko made mamoreru darō ka

Kimi wa oboete iru no sakasama no chō
Meeru no yaritori wa toritome mo nai
Nagasarete ite mo oyogereba ī
Taezu hito no koe wa nami no yō ni
Shinjiru mama ni tsutaeru merodi
Yasashī rizumu nakidashisō ni naru
Itsumo ame ima ga mirai e to
Tsuzuku sō omoitai yo
In this Craziness, Uncertainty
Hitori hitori no katachi o bokura wa dokoka ni nokoseru darō ka
In this Craziness, You gave me life
Sorezore no katachi o bokura wa doko made mamoreru darō ka
Kotoba ni naritagaranai kimochi ga arimasu
Hito ga ikura te o nobashite mo hito no naka ni todokanai basho ga aru
Koe ni naranai hitori hitori no omoi ga suki dakara
Nanika ni naranakute mo itsu no hi de mo kawarazu
In this Craziness, Uncertainty
Hitori hitori no omoi wo bokura wa dokoka ni nokoseru darō ka
In this Craziness, You gave me life
Hitotsu no omoi wo bokura wa doko made mamoreru darō ka
In this Craziness, Uncertainty
Hitori hitori no katachi o bokura wa dokoka ni nokoseru darō ka
In this Craziness, You gave me life
Sorezore no katachi o bokura wa doko made mamoreru darō ka
In this Craziness, Uncertainty
Hitori hitori no akogare
In this Craziness, You gave me life
Hitotsu no kagayaki
In this Craziness, Uncertainty
Hitori hitori no tokimeki
In this Craziness, You gave me life
Hitotsu no kandō
In this Craziness, Uncertainty
Hitori hitori no manazashi
In this Craziness, You gave me life
Hitotsu no gūzen
In this Craziness, Uncertainty
Hitori hitori no nukumori
In this Craziness, You gave me life
Hitotsu no yakusoku

Algún día ira volando a la luz con la cabeza abajo, la mariposa invertida.
Mientras tu imagen estaba en el espejo me corté el cabello.
Suena el eco de los pasos en el pasillo mientras aún hay clases,
El sonido incesable de la lluvia, todo eso me persigue.
Puedo sentir una silueta brillante que se deslumbra
Que florece y se convierte en una flor dulce y en un fruto envenenado
Está lloviendo hoy,
Desde aquel día quiero unir tu cielo y mi cielo.
En esta locura, la incertidumbre.
Me pregunto si entre todas las memorias hay un lugar donde nos podamos refugiar.
En esta locura, me diste la vida.
Y este sencillo recuerdo de nuestro amor ¿Por cuánto tiempo podremos proteger?
En esta locura, la incertidumbre.
Me pregunto si entre todas estas sombras hay un lugar donde nos podamos refugiar.
En esta locura, me diste la vida.
Fuiste mi razón para seguir, por eso toda la sombra de nuestro amor quiero salvar.

Curiosidades Editar

  • La canción menciona el hecho de cortarse el cabello, esto se refiere a que, en la cultura japonesa y otros países asiáticos, el cortarse un mechón de cabello simboliza el sentimiento de culpa por haber hecho algo malo, y marcar el final del capitulo de vida de la persona para iniciar otro.
  • El significado literal de la canción habla de una persona que dejó atrás un fatal romance y de repente se enamora perdidamente de alguien de su mismo sexo (de ahí el titulo de la canción, Mariposa invertida es una frase que metaforiza el lesbianismo). Sabiendo que puede ser peligroso, decide ignorar a la gente que los critica, tomar el riesgo y abrirle el corazón a esa persona. A pesar de que Japón es un país ultra conservador, el público le dio muy buen recibimiento a la canción.
  • Es la canción mas famosa en la carrera de SNoW y su favorita.

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.